{"id":1378,"date":"2022-02-03T10:28:26","date_gmt":"2022-02-03T08:28:26","guid":{"rendered":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/?page_id=1378"},"modified":"2026-03-31T09:17:34","modified_gmt":"2026-03-31T07:17:34","slug":"publications","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/publications\/","title":{"rendered":"Publications"},"content":{"rendered":"<h2>Articles &amp; book chapters<\/h2>\n<div class=\"tocAuthors afterTitle\">\n<div class=\"articleEntryAuthor all\">\n<p><strong>2026<\/strong><\/p>\n<p>Haapaniemi, Riku &amp; Laura Ivaska. 2026. &#8220;Complexities of source text networks in globally circulated multimodal texts: The case of a compilative anime music video translation.&#8221; In <em>A (Re)turn to the Source Text<\/em>, edited by Malin Carlstr\u00f6m &amp; Richard Pleijel, 65\u201387. Amsterdam: John Benjamins. <a href=\"https:\/\/benjamins.com\/catalog\/btl.169.02haa\">https:\/\/benjamins.com\/catalog\/btl.169.02haa<\/a><\/p>\n<p><strong>2024<\/strong><a id=\"article-149517\" href=\"https:\/\/journal.fi\/mikael\/article\/view\/149517\"><\/a><\/p>\n<p><span id=\"page20R_mcid6\" class=\"markedContent\"><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">Haapaniemi, Riku, Laura Ivaska &amp; Sakari Katajam\u00e4ki. 2024. &#8220;Lukijalle.&#8221;<\/span><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\"> In<em> Tekstit ymp\u00e4rill\u00e4mme: Kirjoituksia tekstik\u00e4sityksist\u00e4 ja -k\u00e4yt\u00e4nteist\u00e4<\/em>, edited by Riku Haapaniemi, Laura Ivaska &amp; Sakari Katajam\u00e4ki, 7\u20138. Tampere: University of Tampere. <a href=\"https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3465-9\">https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3465-9<\/a><br \/><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"page20R_mcid6\" class=\"markedContent\"><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">Haapaniemi, Riku, Laura Ivaska &amp; Sakari Katajam\u00e4ki. 2024. &#8220;Tekstik\u00e4sityksist\u00e4 ja <\/span><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">&#8211;<\/span><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">k\u00e4yt\u00e4nteist\u00e4 <\/span><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">\u2013<\/span> <span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">johdannoksi.&#8221; In<em> Tekstit ymp\u00e4rill\u00e4mme: Kirjoituksia tekstik\u00e4sityksist\u00e4 ja -k\u00e4yt\u00e4nteist\u00e4<\/em>, edited by Riku Haapaniemi, Laura Ivaska &amp; Sakari Katajam\u00e4ki, 9\u201323. Tampere: University of Tampere. <a href=\"https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3465-9\">https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3465-9<\/a><br \/><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"page20R_mcid6\" class=\"markedContent\"><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">Ivaska, Laura. 2024. &#8220;<span id=\"page35R_mcid6\" class=\"markedContent\">Varo valehtelevia k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksi\u00e4: <\/span><span id=\"page35R_mcid7\" class=\"markedContent\">Miksi k\u00e4\u00e4nn\u00f6sten syntyhistorian ja kielellisten piirteiden tutkimus <\/span><span id=\"page35R_mcid8\" class=\"markedContent\">on t\u00e4rke\u00e4\u00e4<\/span><\/span><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">.&#8221; In<em> Tekstit ymp\u00e4rill\u00e4mme: Kirjoituksia tekstik\u00e4sityksist\u00e4 ja -k\u00e4yt\u00e4nteist\u00e4<\/em>, edited by Riku Haapaniemi, Laura Ivaska &amp; Sakari Katajam\u00e4ki, 188\u2013193. Tampere: University of Tampere. <a href=\"https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3465-9\">https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3465-9<\/a><\/span><\/span><\/p>\n<p>Ivaska, Ilmari &amp; Laura Ivaska. 2024. &#8220;Looking under the hood: Which linguistic features contribute to the source language classification of\u00a0direct and indirect translations into Finnish, and why is that?&#8221; Across Languages and Cultures 25 (2): <span class=\"typography-body \">216\u2013239. https:\/\/doi.org\/10.1556\/084.2024.00912<\/span><span id=\"page20R_mcid6\" class=\"markedContent\"><\/span><\/p>\n<p>Ivaska, Laura &amp; Outi Paloposki. 2024. &#8220;K\u00e4\u00e4nt\u00e4misen historia.&#8221; In <em>Tutkimusopas: K\u00e4\u00e4nn\u00f6stiedett\u00e4 opinn\u00e4ytteisiin<\/em>, edited by Annamari Korhonen, Eliisa Pitk\u00e4salo &amp; Sari Hokkanen, 140\u2013158. <span id=\"page20R_mcid6\" class=\"markedContent\"><span dir=\"ltr\" role=\"presentation\">Tampere: University of Tampere<\/span><\/span>. <a href=\"https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3755-1\">https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3755-1<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura, Outi Paloposki &amp; Leena Salmi. 2024. &#8220;Instari, tuutti, k\u00e4\u00e4ntis: Suomalaisen k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4nkoulutuksen historiaa.&#8221; <em>Mikael<\/em> 17 (3): 324\u2013331. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.154864\">https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.154864<\/a><\/p>\n<p><span id=\"page20R_mcid6\" class=\"markedContent\"><\/span><strong>2023<\/strong><\/p>\n<p>Buts, Jan, Hanna Pi\u0119ta, Laura Ivaska &amp; James Hadley. 2023. &#8220;Indirect translation and sustainable development.&#8221; <em>Translation Spaces<\/em> 12 (2): 167\u2013176. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1075\/ts.00031.but\">https:\/\/doi.org\/10.1075\/ts.00031.but<\/a><\/p>\n<p>Davier, Lucile, Maialen Marin-Lacarta, Franz P\u00f6chhacker, Yves Gambier, Laura Ivaska &amp; Hanna Pi\u0119ta. 2023. &#8220;Studying indirect translation: A conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. P\u00f6chhacker.&#8221; <em>Perspectives<\/em> 31 (5): 822\u2013838. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2023.2221389\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2023.2221389<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura, Hanna Pi\u0119ta &amp; Yves Gambier. 2023. &#8220;Introduction: Past, present and future trends in<br \/>(research on) indirect literary translation.&#8221; <em>Perspectives<\/em> 31 (5): 775\u2013786.<br \/><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2023.2221388\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2023.2221388<\/a><\/p>\n<p>Pi\u0119ta, Hanna, Laura Ivaska &amp; Yves Gambier. 2023. &#8220;Structured literature review of published research on indirect translation (2017\u20132022).&#8221; <em>Perspectives<\/em> 31 (5): 839\u2013857. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2023.2221379\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2023.2221379<\/a><\/p>\n<p><strong>2022<\/strong><\/p>\n<p><span class=\"contrib\"><span class=\"single-name\"><span class=\"surname\">Ivaska, Ilmari &amp; Laura Ivaska. 2022. &#8220;Source language classification of indirect translations.&#8221; <em>Target<\/em> 34 (3): <span class=\"titleboxinfo\">370\u2013394<\/span>.\u00a0<a href=\"https:\/\/benjamins.com\/catalog\/target.00006.iva\">https:\/\/benjamins.com\/catalog\/target.00006.iva<\/a><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span class=\"contrib\"><span class=\"single-name\"><span class=\"surname\">Pi\u0119ta, Hanna, Laura Ivaska &amp; Yves Gambier. 2022. &#8220;Introduction: What can research on indirect translation do for translation studies?&#8221; <em>Target<\/em> 34 (3): <span class=\"titleboxinfo\">349\u2013369<\/span>.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1075\/target.00012.pie\">https:\/\/doi.org\/10.1075\/target.00012.pie<\/a><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><strong>2020<\/strong><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2020. \u201cIdentifying (indirect) translations and their source languages in the Finnish National Bibliography Fennica: Problems and solutions.\u201d <em>MikaEL<\/em> 13, eds. Ritva Hartama-Heinonen, Laura Ivaska, Marja Kivilehto &amp; Minna Kujam\u00e4ki, 75\u201388. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.129304\">https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.129304<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2020. \u201cThe genesis of a compilative translation and its <em>de facto<\/em> source text.\u201d In <em>Genetic Translation Studies: Conflict and Collaboration in Liminal Spaces<\/em>, edited by Ariadne Nunes, Joana Moura &amp; Marta Pacheco Pinto, 72-88. London: Bloomsbury. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5040\/9781350146846.ch-005\">https:\/\/doi.org\/10.5040\/9781350146846.ch-005<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura &amp; Suvi Huuhtanen. 2020. \u201cBeware the source text: Five (re)translations of the same work, but from different source texts.\u201d <em>Meta<\/em> 65 (2): 312\u2013331.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.7202\/1075838ar\">https:\/\/doi.org\/10.7202\/1075838ar<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura, Sakari Katajam\u00e4ki, Tiina Holopainen, Hanna Karhu, Lauri A. Niskanen &amp; Outi Paloposki. 2020. &#8220;Trekstuaaliset tilat: K\u00e4\u00e4nn\u00f6stieteen ja tekstuaalitieteiden rajavy\u00f6hykkeill\u00e4.&#8221; <em>MikaEL<\/em> 13, eds. Ritva Hartama-Heinonen, Laura Ivaska, Marja Kivilehto &amp; Minna Kujam\u00e4ki, 124\u2013137.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.129325\">https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.129325<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura &amp; Ester Torres-Sim\u00f3n. 2020. &#8220;Poster presentations in Translation Studies: State of the art and seven tips for improvement.&#8221; <em>MikaEL<\/em> 13, eds. Ritva Hartama-Heinonen, Laura Ivaska, Marja Kivilehto, and Minna Kujam\u00e4ki, 138\u2013157. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.129328\">https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.129328<\/a><span id=\"page51R_mcid37\" class=\"markedContent\"><\/span><\/p>\n<p><strong>2019<\/strong><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2019. &#8220;Distinguishing translations from non-translations and identifying (in)direct translations\u2019 source languages.&#8221; In <em>Proceedings of the Research Data and Humanities (RDHum) 2019 Conference: Data, Methods and Tools<\/em>, edited by Jarmo Harri Jantunen, Sisko Brunni, Niina Kunnas, Santeri Palviainen &amp; Katja V\u00e4sti. Studia humaniora ouluensia 17, 125\u2013138. Oulu: University of Oulu.\u00a0<a href=\"https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:9789526223216\">https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:9789526223216<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2019. &#8220;On how to Uncover the <em>de facto<\/em> Source Languages\/texts of (Indirect) Translations.&#8221; In <em>Working on it: PhD Research at the Department of English, University of Turku<\/em>, edited by Iran Hansen &amp; Sirkku Ruokkeinen. Anglicana Turkuensia 33, 169\u2013188. Turku: University of Turku.\u00a0<a href=\"https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-951-29-7719-2\">https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-951-29-7719-2<\/a><\/p>\n<p><strong>2018<\/strong><\/p>\n<p>Ivaska, Laura &amp; Outi Paloposki. 2018. &#8220;Attitudes towards indirect translation in Finland and translators&#8217; strategies: Compilative and collaborative translation.&#8221; <em>Translation Studies<\/em> 11 (1): 33\u201346.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/14781700.2017.1399819\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/14781700.2017.1399819<\/a><\/p>\n<h2>Dissertation<\/h2>\n<p>Ivaska, Laura. 2020. <em>A Mixed-Methods Approach to Indirect Translation: A Case Study of the Finnish Translations of Modern Greek Prose 1952\u20132004<\/em>. Annales Universitatis Turkuensis 524. Turku: University of Turku.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.utupub.fi\/handle\/10024\/150755\">https:\/\/www.utupub.fi\/handle\/10024\/150755<\/a><\/p>\n<h2>Bibliography<\/h2>\n<p>Bibliography of research on indirect translation, published first in August 2022: <a href=\"https:\/\/www.zotero.org\/groups\/4748118\/indirect_translation\">https:\/\/www.zotero.org\/groups\/4748118\/indirect_translation<\/a><\/p>\n<h2>Edited works<\/h2>\n<p>Haapaniemi, Riku, Laura Ivaska &amp; Sakari Katajam\u00e4ki (eds.). 2024.<em> Tekstit ymp\u00e4rill\u00e4mme: Kirjoituksia tekstik\u00e4sityksist\u00e4 ja -k\u00e4yt\u00e4nteist\u00e4<\/em>. Tampere: University of Tampere. <a href=\"https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3465-9\">https:\/\/urn.fi\/URN:ISBN:978-952-03-3465-9<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura, Outi Paloposki &amp; Leena Salmi (eds.). 2024. &#8220;Suomalaisen k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4nkoulutuksen historiaa,&#8221; special issue of <em>Mikael<\/em> 17 (3). <a href=\"https:\/\/journal.fi\/mikael\/issue\/view\/11562\">https:\/\/journal.fi\/mikael\/issue\/view\/11562<\/a><\/p>\n<p>Buts, Jan, Hanna Pi\u0119ta, Laura Ivaska &amp; James Hadley (eds.). 2023. &#8220;Indirect translation and sustainable development,&#8221; special issue of <em>Translation<\/em> <em>Spaces<\/em> 12 (2). <a href=\"https:\/\/benjamins.com\/catalog\/ts.12.2\">https:\/\/benjamins.com\/catalog\/ts.12.2<\/a><\/p>\n<p>Pi\u0119ta, Hanna, Laura Ivaska &amp; Yves Gambier (eds.) 2023. &#8220;<span dir=\"ltr\">Past, present and future trends in (research on) indirect<\/span><span dir=\"ltr\">literary translation<\/span>,&#8221; special issue of <em>Perspectives <\/em>31 (5). <a href=\"https:\/\/www.tandfonline.com\/toc\/rmps20\/31\/5?nav=tocList\">https:\/\/www.tandfonline.com\/toc\/rmps20\/31\/5?nav=tocList<\/a><\/p>\n<p>Pi\u0119ta, Hanna, Laura Ivaska &amp; Yves Gambier (eds.). 2022. &#8220;What can indirect translation do for translation studies?,&#8221; special issue of <em>Target <\/em>34 (3).\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1075\/target.34.3\">https:\/\/doi.org\/10.1075\/target.34.3<\/a><\/p>\n<h2>Editorial roles<\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/benjamins.com\/online\/target\"><strong><em>Target<\/em><\/strong><\/a><\/p>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none\">\n<ul>\n<li>Member of Advisory Board, 2026\u2013<\/li>\n<li>Multilingual Website Editor, 2024\u20132025<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/journal.fi\/mikael\"><strong><em>Mikael: Finnish Journal of Translation and Interpreting Studies (previously: MikaEL)<\/em><\/strong><\/a><\/p>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none\">\n<ul>\n<li>Editor-in-Chief, 2025\u2013<\/li>\n<li>Editor, 2019\u20132025<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/revista-anglo-saxonica.org\/\"><strong><em>Anglo Saxonica<\/em><\/strong><\/a><\/p>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none\">\n<ul>\n<li>Social Media Editor, 2019\u20132023<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Other writings<\/h2>\n<p>Ivaska, Laura. 2025. &#8220;Uuden p\u00e4\u00e4toimittajan tervehdys \/ Greetings from the new Editor-in-Chief.&#8221; Mikael 18 (2): 179\u2013181. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.176472\">https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.176472<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2025. &#8220;Teos suomentaja ja kasvatustieteilij\u00e4 J. A. Hollosta, henkil\u00f6st\u00e4 k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4palkinnon nimen takana.&#8221; <em>Mikael<\/em> 18 (2): 351\u2013357. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.176157\">https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.176157<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2025. &#8220;Tietokirjallisuuden monimuotoisuus on mahdollisuus my\u00f6s k\u00e4\u00e4nn\u00f6s- ja tulkkaustieteelle:\u00a0Arvio tietokirjasta ja tieteenalamme tietokirjallisuuden tilasta.&#8221; <em>Mikael<\/em> 18 (1): 122\u2013128. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.160032\">https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.160032<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura, Sari Hokkanen, Olli Philippe Lautenbacher, Minna Ruokonen &amp; Lena Segler-Heikkil\u00e4. 2025. &#8220;Uudistuneen Mikaelin uusi ulkoasu \/ F\u00f6rnyade Mikaels nya utseende \/ The new look of the renewed Mikael.&#8221; <em>Mikael<\/em> 18 (2): 168\u2013176. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.176433\">https:\/\/doi.org\/10.61200\/mikael.176433<\/a><\/p>\n<p>Kivilehto, Marja, Laura Ivaska, Olli Philippe Lautenbacher, Minna Ruokonen &amp; Lena Segler-Heikkil\u00e4. 2024. &#8220;Uudistunut Mikael pyrkii palvelemaan entist\u00e4 paremmin suomen- ja ruotsinkielist\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6stiedeyhteis\u00f6\u00e4.&#8221; <em>Mikael<\/em> 17 (2): 270\u2013275. <a href=\"https:\/\/journal.fi\/mikael\/article\/view\/149517\">https:\/\/journal.fi\/mikael\/article\/view\/149517<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2022. &#8220;N\u00e4k\u00f6kulmia nykykreikkalaisen kirjallisuuden suomentamiseen.&#8221; <em>Helikon<\/em> 2\/2022, 38\u201343. <a href=\"https:\/\/ateenaninstituutinystavat.fi\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/helikon_2_2022.pdf\">https:\/\/ateenaninstituutinystavat.fi\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/helikon_2_2022.pdf<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2021. &#8220;Monipolviset tekstien ja toimijoiden verkostot v\u00e4likielisten k\u00e4\u00e4nn\u00f6sten takana.&#8221; <em>K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4 \u2013 \u00d6vers\u00e4ttaren<\/em> 2\/2021, 15\u201317. <strong>Available<\/strong> <a href=\"https:\/\/www.sktl.fi\/@Bin\/11841771c54465a426d4165e3e6ee819\/1641711583\/application\/pdf\/2772507\/ka%CC%88a%CC%88nta%CC%88ja%CC%882_21_verkkoon.pdf\"><strong>here<\/strong><\/a>.<\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2021. &#8220;A Mixed-Methods Approach to Indirect Translation: A Case Study of the Finnish Translations of Modern Greek Prose 1952\u20132004.&#8221; <em>EST Newsletter<\/em> 58, 13. <strong>Available <a href=\"https:\/\/issuu.com\/est.newsletter\/docs\/newsletter_58_estnl_may_2021_final\">here<\/a><\/strong> [website gone missing, sorry!].<\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2021. &#8220;Miten k\u00e4\u00e4nt\u00e4\u00e4 romaani, jonka kielt\u00e4 ei osaa?&#8221; Turun yliopiston humanistisen tiedekunnan verkkojulkaisu <em>Hiiskuttua<\/em>, 29 April 2021.\u00a0<a href=\"https:\/\/sites.utu.fi\/hiiskuttua\/miten-kaantaa-romaani-jonka-kielta-ei-ymmarra\/\">https:\/\/sites.utu.fi\/hiiskuttua\/miten-kaantaa-romaani-jonka-kielta-ei-ymmarra\/<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2019. &#8220;Trextuality &#8211; At the intersection of textual scholarship and translation studies.&#8221; Blog post in the <em>EnglanTY<\/em> blog published 6 November 2019.\u00a0<a href=\"https:\/\/blogit.utu.fi\/englishturku\/2019\/11\/06\/trextuality-at-the-intersection-of-textual-scholarship-and-translation-studies\/\">https:\/\/blogit.utu.fi\/englishturku\/2019\/11\/06\/trextuality-at-the-intersection-of-textual-scholarship-and-translation-studies\/<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura &amp; Sakari Katajam\u00e4ki. 2019. &#8220;Trekstuaalisuus tapetilla: Tekstien monimuotoisuus avaa uusia n\u00e4k\u00f6kulmia k\u00e4\u00e4nn\u00f6stieteen peruskysymyksiin.&#8221; <em>K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4 \u2013 \u00d6vers\u00e4ttaren<\/em> 3\/2019, 24\u201325. <strong>Available <a href=\"https:\/\/sktl-fi-bin.directo.fi\/@Bin\/0ce8cd69876ca13d4cb1fc66329a1c72\/1575883664\/application\/pdf\/2105236\/KAANTAJA_319_nettiin.pdf\">here<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2018. &#8220;Learning how to do Stylometry with style at the European Summer University in Digital Humanities 2018 in Leipzig.&#8221; Blog post in the CLARIN-D blog published 25 September 2018.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.clarin-d.net\/de\/blog-clarin-d\/68-erfahrungsbericht-laura-ivaska\">https:\/\/www.clarin-d.net\/de\/blog-clarin-d\/68-erfahrungsbericht-laura-ivaska<\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2016. &#8220;Kreetalla k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4 Kyllikki Villan jalanj\u00e4ljiss\u00e4&#8221; [In Crete in the footsteps of translator Kyllikki Villa]. <em>Filellinas<\/em> 80, 13\u201314. <strong>Available <a href=\"http:\/\/skyl.fi\/files\/2016\/11\/Filellinas_2_2016481.pdf\">here<\/a> <\/strong>[website gone missing, sorry!]<strong> in Finnish and <a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2018\/08\/research_trip_english.pdf\">here<\/a> in English translation.<\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-217\" src=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2016\/11\/Filellinas_2_2016481_13-212x300.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-220\" src=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2016\/11\/Filellinas_2_2016481_14-212x300.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" \/><\/p>\n<h2>Posters<\/h2>\n<p>Ivaska, Laura, Tommi Dunderlin &amp; Sakari Katajam\u00e4ki. 2021. &#8220;K\u00e4\u00e4nt\u00e4misen j\u00e4ljet arkistoissa.&#8221; Poster presented at the <span lang=\"EN-US\">Research Day organized jointly by the doctoral programme Utuling and the School of Language and Translation Studies, University of Turku.<\/span> Online. 22 April 2021. <strong>Available <a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_dunderlin_katajamaki_kaantamisen_jaljet_arkistoissa.pdf\">here<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_dunderlin_katajamaki_kaantamisen_jaljet_arkistoissa.pdf\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-1308\" src=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/kaantamisen_jaljet_arkistoissa-300x211.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"211\" srcset=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/kaantamisen_jaljet_arkistoissa-300x211.png 300w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/kaantamisen_jaljet_arkistoissa-1024x721.png 1024w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/kaantamisen_jaljet_arkistoissa-768x541.png 768w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/kaantamisen_jaljet_arkistoissa-1536x1082.png 1536w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/kaantamisen_jaljet_arkistoissa-2048x1443.png 2048w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/kaantamisen_jaljet_arkistoissa-1200x845.png 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 85vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4.pdf\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-866 size-medium\" src=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4-212x300.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4-212x300.jpg 212w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4-768x1087.jpg 768w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4-723x1024.jpg 723w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4-1200x1699.jpg 1200w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4.jpg 1239w\" sizes=\"auto, (max-width: 212px) 85vw, 212px\" \/><\/a>Torres-Sim\u00f3n, Ester &amp; Laura Ivaska. 2019. &#8220;<a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4.pdf\">Doing Poster Presentations: Report on a survey (and tips)<\/a>.&#8221; Poster presented at the <a href=\"https:\/\/katu-symposiumi.com\/katu-2019\/\">XVII Symposium for Translation and Interpreting Studies (K\u00e4Tu 2019)<\/a>. Tampere, Finland. 12\u201313 April 2019. <strong>Available <a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/torres-simon_ivaska_2019_doing_poster_presentations_A4.pdf\">here<\/a><\/strong> and <strong><a href=\"http:\/\/hdl.handle.net\/20.500.11797\/PC3511\">here<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2018. &#8220;<a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection.pdf\">Computational Source Language Detection: Is It Applicable to Indirect Translation?<\/a>&#8221; Poster presented at <a href=\"https:\/\/www.arts.kuleuven.be\/cetra\/publishinginTS\">Publishing in Translation Studies<\/a>. Antwerp, Belgium. 7\u20138 September. <strong>Available <a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection.pdf\">here<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection.pdf\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-758\" src=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection-300x212.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"212\" srcset=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection-300x212.jpg 300w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection-768x543.jpg 768w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection-1024x723.jpg 1024w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection-1200x848.jpg 1200w, https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2017\/10\/ivaska_computational_SL_detection.jpg 1754w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 85vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2018. &#8220;<a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2018\/07\/ivaska_3_methods.pdf\">Three Methods to Uncover the de facto source language(s) of translations<\/a>.&#8221; Poster presented at the <a href=\"http:\/\/www.culingtec.uni-leipzig.de\/ESU_C_T\/node\/97\">&#8220;Culture and Technology&#8221; \u2013 The European Summer University in Digital Humanities,<\/a> Leipzig, Germany, 17\u201327 July. <strong>Available <a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2018\/07\/ivaska_3_methods.pdf\">here<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p>Ivaska, Laura. 2016. &#8220;<a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2018\/07\/ivaska_many_STs.pdf\">Uncovering the Many Source Texts of Indirect Translations: Indirect Translations of Modern Greek Prose Literature into Finnish 1952\u20132004<\/a>.&#8221; Poster presented at <a href=\"http:\/\/bcom.au.dk\/research\/conferencesandlectures\/est-congress-2016\/\">the 8th European Society for Translation Studies Congress,<\/a> Aarhus, Denmark, 15\u201317 September. <strong>Available <a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2018\/07\/ivaska_many_STs.pdf\">here<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2018\/07\/ivaska_3_methods.pdf\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-585 size-medium alignleft\" src=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2018\/07\/ivaska_3_methods-212x300.jpeg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" \/><\/a><a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2018\/07\/ivaska_many_STs.pdf\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-229 size-medium alignnone\" src=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-content\/uploads\/sites\/105\/2016\/09\/ivaska_never_trust_poster-212x300.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" \/><\/a><\/p>\n<h1>Miscellaneous<\/h1>\n<p>Talk at the Academy Club of Young Academy Finland on 18 Aug 2023: &#8220;V\u00e4likielten kautta<br \/>k\u00e4\u00e4nt\u00e4misen tutkimus: Havaintoja ja haasteita&#8221; (Research on indirect translation: Findings and<br \/>challenges), available on the YouTube channel of the Young Academy Finland:<br \/><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=HQIes0KxtRg\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=HQIes0KxtRg<\/a>.<\/p>\n<p>Halverson, Sandra L. 2023. Book review of my PhD dissertation: &#8220;<span class=\"NLM_article-title hlFld-title\">A mixed methods approach to indirect translation. A case study of the Finnish translations of modern Greek prose 1952\u20132004.&#8221; <em>Perspectives<\/em>: online first. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2023.2221393\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2023.2221393<\/a><br \/><\/span><\/p>\n<p class=\"otsikko\">\u201c<a href=\"https:\/\/www.ts.fi\/uutiset\/5155151\/Tutkimus+Moni+kirja+kaannetaan+muusta+kuin+alkukielesta++Valikielen+kaytto+on+vaiettu+salaisuus+vaikka+lopputulos+on+usein+laadukas\">Tutkimus: Moni kirja k\u00e4\u00e4nnet\u00e4\u00e4n muusta kuin alkukielest\u00e4 \u2009\u2013\u2009 V\u00e4likielen k\u00e4ytt\u00f6 on vaiettu salaisuus, vaikka lopputulos on usein laadukas<\/a>.\u201d Interview by P\u00e4ivi Ojanper\u00e4 in <a href=\"https:\/\/www.ts.fi\/\"><em>Turun Sanomat<\/em><\/a>. 7 December 2020.<\/p>\n<p>&#8220;<a href=\"https:\/\/www.utu.fi\/fi\/ajankohtaista\/vaitos\/kaantajat-hyodyntavat-tyossaan-teoksen-erikielisia-kaannoksia-ja-muiden\">K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4t hy\u00f6dynt\u00e4v\u00e4t ty\u00f6ss\u00e4\u00e4n teoksen erikielisi\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksi\u00e4 ja muiden toimijoiden apua (V\u00e4it\u00f6s: FM Laura Ivaska, 7.12.2020, englannin kieli)<\/a>.&#8221; <span class=\"field field__title news__\">Press release, University of Turku. 1 December 2020.<\/span><\/p>\n\n\n<p><\/p>\n\n<div class=\"twitter-share\"><a href=\"https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?via=indir_tr\" class=\"twitter-share-button\">Tweet<\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Articles &amp; book chapters 2026 Haapaniemi, Riku &amp; Laura Ivaska. 2026. &#8220;Complexities of source text networks in globally circulated multimodal texts: The case of a compilative anime music video translation.&#8221; In A (Re)turn to the Source Text, edited by Malin Carlstr\u00f6m &amp; Richard Pleijel, 65\u201387. Amsterdam: John Benjamins. https:\/\/benjamins.com\/catalog\/btl.169.02haa 2024 Haapaniemi, Riku, Laura Ivaska &amp; &hellip; <a href=\"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/publications\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Publications&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":111,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1378","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1378","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/111"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1378"}],"version-history":[{"count":92,"href":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1378\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1702,"href":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1378\/revisions\/1702"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/users.utu.fi\/lmputk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1378"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}